O Comitê de Literatura do Intergrupo Virtual D. A.
Online Brasil vem centralizando e providenciando a regularização da literatura
dos Devedores Anônimos para que todos os membros desta Irmandade do Brasil, ou
qualquer outro local que fale português e deseje usar essa literatura, sejam
beneficiados.
Iniciamos apenas com recursos do nosso Intergrupo, mas
à medida que fomos percebendo que a tradução profissional estava sendo aprovada
pelo escritório mundial, pedimos colaboração e passamos a contar com ajuda
financeira do Intergrupo DA Brasil e do Grupo Nova Esperança do Rio de Janeiro,
para que mais literaturas fossem traduzidas e oficializadas.
O processo embora lento está fluindo (pois é
necessário primeiramente a autorização para realizar a tradução, depois disto
aprovado o material segue para tradução e então é enviado para aprovação do
Escritório de Serviço Mundial e por último é feita a revisão em português).
O Comitê de literatura do nosso Intergrupo D.A.
Online Brasil está otimista com os resultados e esclarece que após todo esse
trâmite, toda e qualquer literatura será impressa e vendida através do escritório
mundial de D.A. dos Estados Unidos, o que será mais prático e viável, pois
imprimir e vender aqui exigiria um local físico para estoque e pessoas
responsáveis pela venda e envio para todo o Brasil. Essa foi uma decisão da
consciência coletiva do nosso Intergrupo quando começamos as traduções, e que
foi aceita pelo escritório mundial (em hipótese alguma foi uma imposição do
escritório mundial).
Lembrando a todos que a finalidade final não é de
se ter lucro sobre as vendas, mas sim de levar a mensagem a todo devedor que
ainda sofre.
Aproveitamos para informar que estamos lidando
diretamente com o Custódio responsável (nesse momento) pelas traduções da
literatura. A nossa iniciativa de
tradução profissional e regularização da literatura foi bem aceita pelo
escritório mundial, que vem discutindo outras formas de ajudar os devedores que
não falam inglês, isso não significa que nos foi dada a exclusividade dessas
traduções e regularizações, mas continuamos disponíveis para fazer esse serviço
para os que falam o nosso idioma.
Pela clareza, disponibilizamos os valores gastos
por nosso intergrupo com a regularização da literatura até o momento, assim
como os valores recebidos de ajuda dos outros grupos e Intergrupo.
Gratos pelo entendimento de todos.
Temos essas quatro literaturas em andamento
1 – Livro 12 Passos x 12 Tradições x 12 Conceitos -2022
Custeado pelo IGV DA Online Brasil – R$2.135,00
Atualmente sendo revisado a tradução em português
2 - Guia de Estudo de Passos de DA e DAE 2022
Custeado pelo IGV DA Online Brasil – R$3.885,00 (tradução)
R$936,00 (revisão de português)
Enviado para o Escritório de Serviço Mundial com o
português já revisado
3 - Uma Corrente de Esperança - 2023
Custeado pelo:
IGV DA Online Brasil – 1693,65
IGV Brasil - 2.500,00
Grupo Nova Esperança–Rio de Janeiro-2.343,35
Total: 6.537,00 (apenas da tradução)
Em processo de tradução
4 -As Promessas de DA -2023
Enviado para aprovação da tradução.
Tradução sem custo